==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁའི་གྲུབ་ཆེན་ཌོམྦི་པ་སོགས་གྲུབ་ཐོབ་སོ་སོའི་བླ་སྒྲུབ་དབང་གི་སྐབས།
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁའི་གྲུབ་ཆེན་ཌོམྦི་པ་སོགས་གྲུབ་ཐོབ་སོ་སོའི་བླ་སྒྲུབ་དབང་གི་སྐབས།
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁའི་གྲུབ་ཆེན་ཌོམྦི་པ་སོགས་གྲུབ་ཐོབ་སོ་སོའི་བླ་སྒྲུབ་དབང་གི་སྐབས། སྐྱབས་སེམས། ན་མོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ༔ སྐྱབས་གནས་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ལ་འགོད་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ མཆོད་པ་བྱིན་རླབས། ཀ་དག་ཀློང་ནས་སྤྲུལ་པ་ཡི༔ གནམ་ས་གང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ སྨན་གཏོར་རཀྟ་ལྷ་མོར་བཅས༔ ཟད་མེད་གྱུར་ཅིག་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གཏེར་གཞུང་བཞིན་བདག་མདུན་བུམ་པ་སོ་སོར་གསལ་བཏབ་ལ། གཙོ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་གྱི༔ འབྲུ་གསུམ་ལས་ནི་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྒོམ་པ་དང་མཚུངས་ཡེ་ཤེས་པ༔ སྤྱན་དྲངས་བདག་མདུན་རྣམས་ལ་ཐིམ༔ བཟླས་དམིགས་ནི། ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་རྡོ་རྗེའི་ལྟེར། །ཧྲཱིཿམཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །ཕར་འཕྲོས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད། །ཚུར་འདུས་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བསྡུས། །སྣང་གྲགས་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུའི་ངང་། །དག་པ་རབ་འབྱམས་འཁོར་ལོར་གྱུར། །ཞེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་བསྙེན་པ་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། མཐར་མཆོད་བསྟོད་སྤྱི་འགྲེ་བྱ། ལས་བུམ་དུ་རྡོར་སེམས་བསྐྱེད་བཟླས་དང་། རིག་མེ་དོར་ལ་གནང་བ་ནོད།
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁའི་གྲུབ་ཆེན་ཌོམྦི་པ་སོགས་གྲུབ་ཐོབ་སོ་སོའི་བླ་སྒྲུབ་དབང་གི་སྐབས།

【汉语翻译】
那天法心意宝藏之大成就者多比巴等各成就者之上师修法灌顶时。
那天法心意宝藏之大成就者多比巴等各成就者之上师修法灌顶时。
那天法心意宝藏之大成就者多比巴等各成就者之上师修法灌顶时。皈依发心。那摩！三宝与三根本，于皈依处皆皈依，为令众生安立佛，发起殊胜菩提心。供养加持。从原始清净之界中，化现充满天地之供云，以药、朵玛、血和天女等，成为无尽，班杂 霍！如是先行。如伏藏正文，自身前对生起各自之宝瓶，主眷之三处，从三字放出光芒，与观修相同之智慧者，迎请融入自身前诸处。念诵观想是：于心间月上金刚之脐，（ཧྲཱིཿ，hrih，赫利，大悲心），以咒语之鬘围绕，彼放光芒供养之云，向外放射供养诸佛之坛城，收回汇集加持成就，显现声响本尊咒语法身之自性，转成清净无边之轮。以如是之等持而具，念诵尽力而行。最终作供赞共同回向。于事业瓶中生起念诵金刚萨埵，于智慧花朵上领受赐予。
那天法心意宝藏之大成就者多比巴等各成就者之上师修法灌顶时。

【英语翻译】
At the time of the Guru Sadhana empowerment of the great accomplished Dombipa and other accomplished ones of the Mind Treasure of the Namchö (Sky Dharma).
At the time of the Guru Sadhana empowerment of the great accomplished Dombipa and other accomplished ones of the Mind Treasure of the Namchö (Sky Dharma).
At the time of the Guru Sadhana empowerment of the great accomplished Dombipa and other accomplished ones of the Mind Treasure of the Namchö (Sky Dharma). Refuge and Bodhicitta. Namo! I take refuge in the Three Jewels and the Three Roots, in all the places of refuge. In order to establish all beings in Buddhahood, I generate the supreme Bodhicitta. Blessing of Offerings. From the realm of primordial purity, emanates a cloud of offerings filling the sky and earth, with medicine, torma, rakta, and goddesses, may it become inexhaustible, Puja Ho! Having proceeded in this way. According to the treasure text, visualize the self and the front vase separately. From the three places of the main deity and retinue, light radiates from the three syllables, the wisdom being equal to meditation, is invited and dissolves into the self and the front. The recitation visualization is: In the heart, on a moon, the navel of a vajra. (ཧྲཱིཿ，hrih，Hrih，Great Compassion), surrounded by a garland of mantras. From that, rays of light, clouds of offerings, radiate outwards, offering to the mandala of the Victorious Ones. Gathering back, blessings and siddhis are collected. Appearance and sound, deity and mantra, in the nature of the Dharmakaya, transform into a pure and vast wheel. Endowed with such samadhi, recite as much as possible. Finally, make offerings, praise, and general dedication. In the action vase, generate and recite Vajrasattva, and receive the granting on the wisdom flower.
At the time of the Guru Sadhana empowerment of the great accomplished Dombipa and other accomplished ones of the Mind Treasure of the Namchö (Sky Dharma).

============================================================

